Welcome back Scrawl Nation! For this episode of Scrawl, we talked about translations.
During the first segment, Brendan P. and Kate H. welcomed Scrawl Edgetern Chris S. to the show. For his Edge project, Chris interviewed several instructors who deal with translations and international students. For the first interview, Chris talked with Mark Lazio, Coordinator of the Collaborative for Multilingual Writing and Research (CMWR), about the role of CMWR in transitioning international students to a new culture, what events CMWR holds, and what a diversity of languages and writers contribute to DePaul. Kate and Brendan also did a comparative literature segment, where they compared the poem “Certainty/Certeza” by Octavio Paz, to demonstrate how translation choices affect meaning in creative works.
In the second segment, Chris shared his second and third interview. Chris interviewed Spanish Professor Marisa Masud about the opportunities that a Translation minor brings, such as cross-cultural understanding, the ability to understand another language within contexts of usage—such as the differences between slang and more formal speaking, and the possible careers available in translation. He also interviewed Shelby Lasaine, Administrator for DePaul’s Translator and Interpreter Core. Shelby delved deeper into the possible career opportunities available to translators and interpreters.
https://soundcloud.com/depaul-ucwbl/scrawl-156-translations
You can listen to Scrawl radio every Friday from 11am-noon on Radio DePaul through the Radio DePaul app, and on ITUNES by searching for The UCWbL. Be sure to check The UCWbL out on Facebook, Twitter, Instagram, and Digication!